(This is the final section of this series on Reading Skills)
When I read about ancient Indian literature in Sanskrit and Tamizh, I try and read the original and use a standard classic dictionary, a dictionary of synonyms and other aids. My habit is to look up in the dictionary for even words I know, because the context in which we use the word currently might not have been the same in the past. In other words, the meaning might have been different. For example, the word veguli in Tamizh means an innocent, ignorant person, the way I have heard it used in conversations. But the word was used in the past to indicate “anger”. The word kolgai is used to mean one’s firm belief or doctrine. But it was used to mean “proper conduct” in Thirukkural (1019).
In
addition, I like to read interpretation of these classics by both Indian
scholars and scholars from other cultures. The best example is the
interpretations of Rg Veda by Sri Aurobindo which is so different from those by
foreign scholars. That should be no surprise. Outsiders see things locals do
not see and vice versa. Differences in perspectives will be obvious.
I also
like to read interpretations of Sanskrit literature in the English language and
in Tamizh. Whenever such books are available, I encourage you to read them. The
best example for me is the translation of Bhagavat Gita by Kavignar Kannadasan
in Tamizh and in Marathi by Bal Gangadhar Tilak (translated into English by Balchandhra S.Sukthankar).
One more
important point I learnt by reading several world classics in various languages
translated into English is that some translators go for the meaning of
sentences whereas others try to translate word for word. Both have value. It
depends on what we want to do with the information. As already mentioned, the
best example for me was when I was trying to compile all the conversations in
Maha Bharatha. By reading critiques of various translations, I learnt that the
translation by Prof. Ganguli is considered the best for word-by-word and stanza-by-stanza
meanings.
When I
was reviewing to make sure I put down in writing all the methods I have used in
the past, I remembered one other item. I give a good glance at any book review
I notice anywhere, if the title looks interesting. This is one filter I use to
decide on which books I wish to buy and read and which ones I wish to get from
a library.
When I am
reading a book or essay, if I find reference to another article which is the
source for the current author or appears to be interesting, I will find a
source on the internet to look at it briefly. That has led me to several
important books and articles.
One of
the best recent examples is a reference to a Thanksgiving Prayer from the
Iroquois Nations. This reference was in a book by Ms.Robin Kimmerer with the title “Braiding
Sweetgrass”. When I found that prayer, I found how profound that Prayer is and
how similar it is to some of the Vedic prayers to the sun, the wind and the fire.
In addition, I learnt that the charter which the Iroquois Nations developed to
bind the warring tribes was a model for the federation of the original 13
colonies of the United States. Even more interesting was when I traced it back
to Hiawatha who had a part to play in the 1500’s in bringing these original
five (later 6) factions together.
One other
recent example is a reference to a Sanskrit prayer called Shiva Mahimna Stotra
by Pushpadanta. When I read that original in Sanskrit I found that this Stotra
is the source for the well-known statement about the Vedic religion: “ Just as
the sea is the final resting place for all streams of water, You are the final
place to be reached for all people whatever path they choose and however
straight or zigzag that path may be” (Sloka 7)
I have an
annoying habit of scribbling along the margin or underline or highlight the
text. (I must add that I do this only in books I bought. I also tend to buy
books in which I may be tempted to make notes) It may be annoying to the next
reader of the book. But I find it helpful when I decide to re-read the book or
look for specific ideas and quotes from that book. It may also be helpful to
someone who does not want to read the entire book but is looking for a glimpse
of ideas. He or she can just read the underlined areas. True, it will be my
personal bias. Therefore, it is better to read the entire book for oneself or
get an unmarked book to read.
Let me
finish with a quite from Albert Einstein: “Let every man judge according to his
own standards, by what he has himself read, not by what others tell him”. He
was writing about an author who was criticized for his views by those who had
not read him or understood him. This statement resonates with me because it
emphasizes both the need to read the original papers (or books) ourselves and
to think on our own.
Thank you
for letting me share my thoughts on reading. Hope you found some useful idea
(s) for your personal use.
1 comment:
Yes. The series has been very insightful containing rare gems recaptured from your memory. Thank you. Kannan
Post a Comment